• 悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。
  • 回风:旋风,秋季的大风。
  • 悲叹回风摇落着蕙草,凋谢众芳,心中愁思郁结而黯然神伤。
  • 物有微而陨性(shēng)兮,声有隐而先倡。
  • :通“生”,生命。 :秋风吹动的声音。 :通“唱”。
  • 蕙草异常美好,却被摧残生机,风声有时隐微,那是狂飘震荡的先唱。
  • 夫何彭咸之造思兮,暨(jì)志介而不忘!
  • :慕求。 志介:志节。
  • 我为何追思先贤彭咸?是慕求其志行操守而念念不忘。
  • 万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长?
  • :覆盖,遮掩。
  • 遭遇万变,其中情由岂能遮盖?虚伪做作又怎能保持久长。
  • 鸟兽鸣以号群兮,草苴(chá)比而不芳。
  • :枯草。 :混在一起。
  • 鸟兽鸣叫呼号它们的同类,鲜草与枯草聚合一处,而芳华难觅。
  • 鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。
  • 众鱼修饰鳞甲,而自以为殊异,蛟龙却自隐其文采,而引身遁迹。
  • 故荼荠不同亩兮,兰茝(chǎi)幽而独芳。
  • :苦菜。 :甜菜。 :白芷。
  • 苦荼甜荠不在一块田里生长,兰草芷草深处幽谷也能独含清香。
  • 惟佳人之永都兮,更统世以自贶。
  • 思慕先贤的德行永远美善,虽然历尽许多世代,也愿与其相近相比。
  • 眇远志之所及兮,怜浮云之相(cháng)羊。
  • 相羊:同“徜徉”,自由自在的徘徊,指云儿自由飘荡。
  • 远大的志向所达到的高度,爱怜那悠悠的浮云,而与之徘徊飘忽于天际。
  • 介眇(miǎo)志之所惑兮,窃赋诗之所明。
  • 介眇志:介,耿介持守。眇志,高远之志行。 :通“渺”,远,高。
  • 耿介抱着远大志向感于世事,所赋之诗,就是我要表白的心迹。
  • 惟佳人之独怀兮,折若椒以自处。
  • 思幕先贤的胸襟独与众人迥异,我折取芳椒在室,思度何以自处自励。
  • 曾歔欷之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。
  • :通“增”,屡次。
  • 屡屡悲慨哽咽连声叹息,独自隐居伏处思绪满怀。
  • 涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。
  • 涕泪交流真是十分凄凉,思量着难以入睡直到天亮。
  • 终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去。
  • :通“淹”,止。
  • 过尽了漫漫的长夜,留着的这点悲哀仍不消亡。
  • 寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃。
  • :醒,这里指起床。
  • 醒来后从容地周游四方,姑且以逍遥自在自我支持。
  • 伤太息之愍怜兮,气于邑(yì)而不可止。
  • 于邑:同“郁悒”,郁闷。
  • 伤怀自怜而长长地喟叹,不能止息胸中郁悒的怨气。
  • (jiū)思心以为纕(xiāng)兮,编愁苦以为膺。
  • :通“纠”,纠结。 :佩的带子。 :胸,这里指护胸的衣服。
  • 纠合忧思之心作为佩带,编结愁苦之情作为背心。
  • 折若木以弊光兮,随飘风之所仍。
  • :因循。
  • 折下若华之木遮蔽日光,任随飘风乱吹循着各种路径。
  • 存彷佛而不见兮,心踊跃其若汤。
  • :客观存在的事物。 仿佛:模糊不清。
  • 存在的事物迷迷糊糊辨不清,但思及君国,不免寸心跳动,犹如沸汤。
  • 抚珮衽以案志兮,超惘惘而遂行。
  • :同“按”,按捺,抑止。
  • 抚持玉佩和衣襟,而压抑自己的心志,独在惘惘失意中走向无垠的远方。
  • 岁曶(hū)曶其若颓兮,时亦冉冉而将至。
  • 曶曶:同“忽忽”,很快的样子。
  • 岁月匆匆有如水流,老年也缓缓地将要到来。
  • (fán)(héng)槁而节离兮,芳以歇而不比。
  • 薠蘅:薠,蘅皆为芳草名。 :已。 不比:比,聚合。不比,分散飘零。
  • 白薠杜蘅枯槁而节节断离,芬芳鲜花已消歇不再并开。
  • 怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊。
  • 自悯幽思缠绵而不可抑止,表白这些哀伤之言,既无聊赖,又于事无济。
  • 宁溘死而流亡兮,不忍此心之常愁。
  • 宁愿忽然死去从流而亡,也不忍心再作此常愁之态。
  • 孤子吟而抆泪兮,放子出而不还。
  • :呻吟。 :擦拭。
  • 孤独的人悲叹着拭去泪水,被放逐的人受贬谪不能返回。
  • 孰能思而不隐兮,照彭咸之所闻。
  • 谁能想起忧患而不痛苦?我愿使彭咸的遗则发扬昭著。
  • 登石峦以远望兮,路眇眇之默默。
  • 眇眇:同“渺渺”,遥远不清楚。
  • 登上石山向远处瞭望,道路渺渺辽远,而又幽静沉寂。
  • 入景响之无应兮,闻省想而不可得。
  • :通“影”,影子。 :耳听。 :目视。 :心想。
  • 进入光影声响都无回应之地,听闻、省视、思索一无所获。
  • 愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解。
  • 愁思郁郁没有一点快乐,居处总戚戚悲凉不能自解。
  • 心鞿羁而不开兮,气缭转而自缔。
  • 心中有所束缚挣扎不开,血气缭绕自我纠缠打结。
  • 穆眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪。
  • 静穆时渺渺没有边际,苍莽处茫茫没有形态。
  • 声有隐而相感兮,物有纯而不可为。
  • :指秋风。
  • 声音虽然隐微细弱,却能互相感应,事物虽然本质纯粹,有时却不起作用。
  • 邈漫漫之不可量兮,缥绵绵之不可纡。
  • :距离遥远。 :缥缈。 绵绵:隐约不绝,若有若无的样子。
  • 遐想漫漫邈远,难以测其极边,思绪缥缈绵绵,不能系结,难以切断。
  • 愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱。
  • 翩冥冥:黑夜里飞舞,指梦中思绪。
  • 愁思悄悄,常陷悲哀之中,神魂飞翔于冥冥之境,也并无快乐可言。
  • 凌大波而流风兮,讬彭咸之所居。
  • 流风:顺风漂流。
  • 乘凌大波之上,顺风飘流前行,彭咸所居之处,我愿依托相从。
  • 上高岩之峭岸兮,处雌蜺(ní)之标颠。
  • 雌蜺:虹的一种,古人认为内层色彩鲜艳的虹为雄性,称虹,外层色彩较淡的虹为雌性,称蜺。 标颠:最高处,指虹的弓形最上部。
  • 登上岩石高高的陡峭河岸,处于雌霓副虹的高颠。
  • 据青冥而摅(shū)虹兮,遂儵忽而扪天。
  • 青冥:青天,摅舒展。
  • 依凭着青天舒展一道彩虹,又倏忽地向上抚摸青天。
  • 吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰。
  • :露厚重。
  • 将浓浓成团的露水吸饮,又将那雾雾散落的浓霜漱含。
  • 依风穴以自息兮,忽倾寤以婵媛。
  • 风穴:神山名,在昆仑山上,是北方寒风风源之地。
  • 我依倚着生风的地穴而自行休息,忽然翻身醒转,不禁对故国眷恋缠绵。
  • 冯昆仑以澂雾兮,隐渂山以清江。
  • 凭靠着昆仑山下视云雾,依傍着岷山看清江流。
  • 惮涌湍之礚礚兮,听波声之汹汹。
  • 礚礚:水击石发出的声音。
  • 害怕急流中水石撞击之声,听着涛声汹汹的怒吼。
  • 纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪。
  • 心思纷纷乱乱没有规律,精神迷迷惘惘没有头绪。
  • (zhá)洋洋之无从兮,驰委移之焉止?
  • 轧“轧忽”之省文,长远貌。
  • 波涛互相倾压难以趋从,连绵起伏奔流着哪儿停住?
  • 漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。
  • 心如飘浮翻飞一上一下,像两翼在左右摇动拍击。
  • 氾潏(yù)潏其前后兮,伴张驰之信期。
  • 潏潏:水涌出的样子。 信期:固定的时间。
  • 像泛滥的大水前后奔涌,伴随着潮水的定期涨落而起伏波澜。
  • 观炎气之相仍兮,窥烟液之所积。
  • 观看那火焰与烟气相因而生,窥察那云朵与雨滴所以集积。
  • 悲霜雪之俱下兮,听潮水之相击。
  • 悲慨霜与雪一起降下,听着潮水波浪震激。
  • 借光景以往来兮,施黄棘之枉策。
  • 光景:日月之光。 黄棘:神话中的树木名。 :鞭。
  • 我借着光与影来来往往,使用棘刺做成的弯鞭驾御。
  • 求介子之所存兮,见伯夷之放迹。
  • 去寻求介子推隐居之地,再见一见伯夷放逐之处。
  • 心调度而弗去兮,刻著志之无适。
  • 心调度:仔细考虑。 刻著志:下决心。
  • 心里惆怅不已忧思难除,意志坚决哪儿也不会去。
  • 曰:吾怨往昔之所冀兮,悼来者之悐(tì)悐。
  • 悐悐:同“惕惕”,忧劳,恐惧。
  • 煞尾:我怨恨往昔的希望和理想化为尘泥,悼惜未来的国家命运而忧惧惕惕。
  • 浮江淮而入海兮,从子胥而自适。
  • 子胥:伍子胥,传说其被吴王夫差赐死之后,尸体被抛入江中,神化而归大海。
  • 浮行于长江、淮水而投入大海,我愿追随子胥而顺适己意。
  • 望大河之洲渚兮,悲申徒之抗迹。
  • 申徒:申徒狄,殷末贤臣,力谏纣王不听,抱石自沉而死。
  • 眺望大河中的沙洲水渚,悲伤申徒狄的高尚事迹。
  • 骤谏君而不听兮,重任石之何益?
  • :屡次,多次。 :抱。
  • 屡屡劝谏君王而不被听从,抱着重石自沉又有何益。
  • 心絓(guà)结而不解兮,思蹇(jiǎn)产而不释。
  • 絓结:牵挂郁结。 蹇产:曲折纠结。 :解开,消释。
  • 心中牵挂萦结而不能舒放愁怀,忧思郁塞屈曲而无法宽解自己。

  •   屈原(约公元前340—公元前278年),中国战国时期楚国诗人、政治家。出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌)。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。
      关于此诗的创作时间,有四种不同意见。第一种意见,陆侃认为是楚怀王十六年(公元前313年)放逐汉北时所作;第二种意见,认为是顷襄王六至七年(公元前293年至前292年)间作品;第三种意见,认为是自沉汨罗的前一年秋天;第四种意见,认为是屈原自沉时所作,为屈原绝笔。根据篇中流露出的感情,大致可判定此诗是在自沉汨罗前不远之时所作。

    展开显示全文


      此诗以首句命名,抒写作者遭受邪恶势力的打击、政治理想无从实现的悲哀。全诗艺术上的最大特点是心理刻画手法上的高妙,未见事实之叙述,全是作者心理活动的展现,其次是多运用双声叠韵联绵词,增加了诗歌的音乐美。

      全篇共分五段。

      第一段从开头至“窃赋诗之所明”。因回风摇蕙的季节气候,联系对忠贤见斥的现实悲哀,指出君子始终是光明正大的,与万变其情的小人不同,同时表明了自己终不改悔的坚定胸怀。

      “悲回风”四句,前二句是说在回风震荡之中,凋陨了蕙草的微弱生机。后二句是说,这回风的初起,是有隐微的声音倡之于先的。这是即景生情,托物起兴,钱澄之《庄屈合诂》说:“秋风起,蕙草先死;害气至,贤人先丧。”可谓得矣。

      “夫何彭咸”四句,表达了自己对古代贤臣彭咸的无限思念仰慕之情,并说,虽然天下之事万变,但真相怎么能够掩盖得了,虚伪哪能保持长久?

      “鸟兽鸣”六句写秋冬之景,似都有所指称。“鸟兽鸣以号群”、“鱼葺鳞以自别”是说物以类聚,不相杂厕。用以比喻君子和小人之不能共处。“草苴比而不芳”象征奸佞在朝,同恶相济。“蛟龙隐其文章”比喻贤人远引,文采不彰,两两相对,交错成文。

      下面二句先以苦菜与甜菜不能种在一起,亦喻贤人处乱世,虽无人知,但不因此而改变其芬芳的节操。“惟佳人”六句意思又进一层,谓自己眼界高远,以古人彭咸等自期,然孤高之心却无所依傍,自己深微的意志不为别人理解。于是私下写作此诗,来明白地说出其中的道理。

      第二段从“惟佳人之独怀兮”至“昭彭咸之所闻”。写自己在放逐时感到十分孤单,但仍然爱国忧时,因此弄得心烦意乱。“惟佳人”四句,姜亮夫谓“言隐居伏处而独自思虑,无人知也”(《屈原赋校注》)。“涕泣交”八句王夫之释为“宵而不安于寝,旦而不怡于游,终不释于怀抱”(《楚辞通释》)。

      “糺思心”二句形容自己忧思之深切,这就像后世辛弃疾所谓“一身都是愁”(《菩萨蛮·金陵赏心亭为叶丞相赋》)也。

      “折若木”二句,上句说自己求神木以遮蔽日光,象征自己曾力求韬光养晦,下句说自己随着飘风的牵引。任从它把自己吹到哪里,意指心情之空虚。

      “存仿髴”二句接着形容自己极端愁苦,有时陷入不闻不问、万念俱灰的枯寂状态,但有时又激动起来,心跳不止。

      “抚佩袵”二句意为勉强抑制自己的悲愁,茫无目的,踽踽而行。“岁曶曶”四句承“遂行”之后,写“行”中所见,时序迁流,众芳摇落,触目惊心,益深忧虑。

      “怜思心”四句言自己长愁的原因。“孤子唫”四句,姜亮夫《屈原赋校注》云:“此言思心既不可创伤,则惟存一死。”又引蒋骥《山带阁注楚辞》云:“所以然者,秦关不返,孤臣有故主之悲;南土投荒,放子无还家之日,此固交痛而不已者也。安得不为彭咸之所为乎?”

      第三段从“登石峦以远望兮”至“托彭咸之所居”。该段写自己生意已尽,死志已决。“登石峦”四句言自己登山远望,一片寂静。楚国本是个强国。上下本应忧勤警惕,奋发图强,然而此时既不见行动,呼之又不闻其反响,因此实在令人痛心疾首。

      “愁郁郁”四句紧承上文,写登高远望后引起的愁肠寸结。“穆眇眇”四句紧承上文,意谓自己的心情有时愁思茫茫无边无际,有时则陷入空虚而无所著落的状态。叹声隐尚有可感,志纯竟不可为。

      “藐蔓蔓”两句,亦诉说自己的主观心情,言思入辽远,则渺渺漫漫不可度量,思入深微,则悠悠长长不可收束,“愁悄悄”两句言自己的神魂虽在高远处飞逝,却并无快乐。

      “凌大波”两句,表明忠臣直士只有一条路:效法古之贤人彭咸。屈原于是想乘着滚滚波涛,随风而流,到彭咸投水而死的地方去。

      第四段从“上高岩之峭岸兮”至“刻着志之无适”。该段设想自己死后。灵魂不灭,神游天地的情形,进而抒写自己的主张和思想,剖白自己光明正大、志洁行芳。“上高岩”四句,姜亮夫认为:“此言上依彭咸,初至高岩陖岸之间,继则更上而处于云气之杪顶,再上则至于玄冥之上;而舒摅其虹采,遂尔于俄顷之间,而上抚于天庭矣。此上升之事也。”(《屈原赋校注》)

      “吸湛露”四句,姜亮夫认为是从彭咸居后之事。以上八句写神游太空,极想像中壮丽、高洁、温暖之乐。但转侧之间突然惊醒,又起故国之思。

      “冯昆仑”四句写身宿风穴。风穴在昆仑,故醒后即依凭昆仑透过云雾而下瞰人寰。

      “纷容容”四句就心境立说,姜亮夫说:“此言己心烦乱,无复经纪,欲进则无所从,欲退则无所止也。”(《屈原赋校注》)

      “漂翻翻”四句,上两句仍写心境,心如两翼摇摇,翻飞飘浮或上或下,时左时右;下两句言自昆仑下至江水,往来江上,神游故国而下观。

      “观炎气”四句,借炎气烟液等为喻述事物相因之理。天庭既不能久居,彭咸也不可终随,故下转为访问古代的贤人,“借光景”六句即言自己已下定决心,循着介子推、伯夷的足迹前进。

      第五段“曰”字以下至结尾。顾往悼来,表白决心,但决不轻于一死。“吾怨”二句谓怨恨往昔的希望落空,警惕来日可危。

      “浮江海”二句指伍子胥事。谓准备投水而死,追随子胥。“望大河之洲渚兮”四句承前“从子胥”而言,意思是说,申徒狄以身殉国,其情固属可悲,但他的死并不能挽救殷商的覆亡,则死又何益?显示自己的处境,虽然死志已决,但就整个楚国言,未来的危机,也不是自己一死所能遽了的。

      故以“心絓结”二句作为全篇的终结。屈原在政治斗争过程中,虽然早已作了最后牺牲的思想准备,这种念头,也曾经常浮现,但不到最后时刻,决不轻易付诸实施,可见此尚非绝命之词。

      此篇写作艺术上的最大特点是心理刻画手法上的高妙。全篇未见事实之叙述,全是作者心理活动的展现。作品充满着深沉、悲愤的情绪,思理困惑,不知所释,忧伤悲怆,故有此篇之作。

      此外,此篇语言上也有其特色。作品中有不少双声叠韵联绵词,“相羊”、“歔欷”、“仿髴”、“从容”、“周流”、“逍遥”、“于邑”、“踊跃”、“婵媛”、“委移”等等,随处可见。而叠字词的运用,更是接二连三,触目皆是,“嗟嗟”、“凄凄”、“曼曼”、“惘惘”、“曶曶”、“冉冉”、“眇眇”、“默默”、“郁郁”、“戚戚”、“芒芒”、“蔓蔓”、“緜緜”、“悄悄”、“冥冥”、“雰雰”、“礚礚”、“汹汹”、“容容”、“洋洋”、“翻翻”、“遥遥”、“潏潏”、“悐悐”,总计共有二十四个,这些词语。不仅增加了诗歌的音乐美,对诗歌幽怨悲凉意境的形成,也起着极大的作用。

    展开显示全文

    诗词荐赏