癸卯岁十二月中作与从弟敬远 魏晋陶渊明 ⌹译文对照同步注释
  • 寝迹衡门下,邈(miǎo)与世相绝。
  • 寝迹:埋没行踪,指隐居。 衡门:横木为门,指简陋的居室。 :远。 :指世俗,官场。 :断绝往来。
  • 隐居茅舍掩行迹,远与尘世相隔绝。
  • 顾盼莫谁知,荆扉(fēi)昼常闭。
  • 顾盼:犹言看顾、眷顾。 :没有人。 荆扉:用荆条编成的柴门。
  • 无人知晓来眷顾,白天柴门常关闭。
  • 凄凄岁暮风,翳(yì)翳经日雪。
  • 翳翳:阴暗的样子。 经日雪:下了一整天的雪。
  • 年终寒风正凄冷,天空阴暗整日雪。
  • 倾耳无希声,在目皓(hào)已洁。
  • 倾耳:侧耳细听的样子。 无希声:没有一点声音。 :少。 皓已洁:已皓洁。副词“已”插入两个形容词之间,是一种修辞方式。 :白,明。
  • 侧耳倾听无声响,放眼户外已皎洁。
  • 劲气侵襟袖,箪(dān)瓢谢屡(lǚ)设。
  • 劲气:猛烈的寒气。 箪瓢:即箪食瓢饮。 :竹编的盛饭容器。 :剖开葫芦做成的舀水器。 :指孔子学生颜回。 :辞绝。 :经常。 :陈设。
  • 劲峭寒气侵襟袖,粗茶淡饭常空设。
  • 萧索空宇中,了无一可悦!
  • 萧索:萧条,冷落。 空宇:空荡荡的房屋。形容一无所有。 了无:一点也没有。 可悦:可以使人高兴的事情。
  • 房中空荡显凄凉,竟无一事可欢悦。
  • 历览千载书,时时见遗烈。
  • 遗烈:指古代正直、刚毅、有高尚节操的贤士。
  • 千年古书皆阅览,时时读见古义烈。
  • 高操非所攀,谬(miù)得固穷节。
  • :误,谦辞。 固穷节:固守穷困的气节。
  • 高尚德操不敢攀,只想守穷为气节。
  • 平津苟不由,栖迟讵(jù)为拙!
  • 平津:平坦的大道,喻仕途。 :本义为渡口,这里指道路。 :如果。 :沿看,遵循。 栖迟:游息,指隐居。 :岂。
  • 坦途大道若不走,隐居躬耕岂算拙?
  • 寄意一言外,兹契(qì)谁能别?
  • 一言外:一言之外。 一言:指上面四句话。 :意思是除四句话外还有很多的未尽之意。 :契合,指志同道合。 :识别。
  • 我寄深意在言外,志趣相合谁识别!

  • 陶渊明(352或365年—427年),名潜,字渊明,又字元亮,自号“五柳先生”,私谥“靖节”,世称靖节先生,浔阳柴桑人。东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。
      此诗作于晋安帝元兴二年(403年),当时陶渊明三十九岁。此前二年,即隆安五年(401年),陶渊明似曾出仕于江陵,旋丁母忧归家。这首诗即丁忧家居时之作。

    展开显示全文


      陶渊明不是对于世事无所动心的人,但处在当时东晋统治阶级自相争夺严重的险恶环境中,他只能强作忘情,自求解脱。解脱之道,是守儒家的固穷之节,融道家的居高观世之情,但又不取儒家的迂腐,道家的泯没是非。

      “寝迹”四句,写自己隐居家中,销声匿迹,与世隔绝,四顾没有知己,只好白天把“荆扉”长闭。“寝迹衡门”,并不是渊明本怀消极,是被黑暗世局迫成的。“邈与世绝”,实际是“绝”不了的;“邈”更难说,安帝就被禁近在咫尺的寻阳。复杂的情怀,坚苦的节操,“莫谁知”倒是真的,就诗篇来说,只把敬远除外。这四句转折颇多。起四句叙事,接下去四句写景。景有“凄凄”之风,“翳翳”之雪。“凄凄”来自“岁暮”,“翳翳”由于“经日”,轻淡中字字贴实。四句中由风引起雪,写雪是重点,故风只一句,雪有三句。“倾耳”二句,千古传诵。其妙处在轻淡之至,不但全无雕刻之迹,并且也无雕刻之意,落笔自然而兴象精微,声色俱到而痕迹全消,不见“工”之“工”,较后人一意铺张和雕刻,能以少许胜多许。“劲气”四句,紧承风雪叙事:写寒气侵衣,饮食不足,屋宇空洞萧条,没有什么可娱悦的。一“劲”字备见凛冽之状;“谢屡设”三字,以婉曲诙谐之笔写穷困,尤饶达观情趣;“了无”撇扫之词,承上启下。“历览”八句,议论作结:屋内外一片严寒(暗包政治气候),事无“可悦”,唯一的排遣和安慰,只有借读“千载书”,学习古代高人志士的“遗烈”;“遗烈”两字,偶露激情。“高操”两句,又出以诙谐,掩抑激情。有人说这是讽刺当时受桓玄下诏褒扬的假“高士”皇甫希之之流,实际上还包含作者不愿为司马氏与桓氏的争夺而去殉“臣节”的意思;假高、愚忠,俱不屑为。“固穷”自守,本无以此鸣高之意,故自嘲此节为“谬得”。诙谐中表现了坚贞与超脱的结合,正是前面说的对于儒道精神很好的取舍与结合:是非不昧,节行不辱,而又不出于迂拘。仕进的“平津”既不愿再走,那么困守“衡门”,就不自嫌其“拙”了;不说“高”,又说“拙”,正是高一等,超一等。“寄意”二句,才写到赠诗敬远的事,说“寄意”于“言外”,只有敬远能辨别此心“契合”之道,归结诗题,又露感慨。黄文焕《陶诗析义》说这八句,转折变化,如“层波迭浪”,庶几近之;但更应该说这“层波迭浪”表面上竟能呈现为一片宁静的涟漪。

      孔子说过“君子固穷,小人穷斯滥矣”(《论语·卫灵公》),事实上固守其穷决非易事。陶渊明在诗中坦率地说自己是“谬得固穷节”,论者或以为这是他的谦辞,其实这一句诗表明他本来并不想走这样一条路,现在只是不得已而为之罢了。

      在陶渊明面前有两条路:一是在官场里不断运作和升迁,那是阳关大道(“平津”);另一条是退守田园,栖迟于衡门之下,这是独木小桥。陶渊明说,既然前一条路走不成,那么只好走后一条,这也不算是“拙”。话是这么说,却总是有点不得已而求其次的味道,有自我安慰的意思。这时的陶渊明认为固守其穷乃是“拙”,算不得“高操”。可知他本心深处并不打算“拙”,只是实逼此处、无可奈何罢了;这与他后来下决心“守拙归园田”(《归园田居》其一),心情是两样的。

      这首诗绝大部分诗句意思都相当明确,只有结穴处“寄意一言外,兹契谁能别”两句颇有玄言的色彩。这里的“一言”,或谓指“固穷”,或谓指“栖迟讵为拙”,恐怕都不大合适,既然是“一言”,应当只能是指出上句之末的那个“拙”字——否则就不止“一言”了。

      “拙”字在陶诗中出现过多次。陶渊明后来往往在褒义上使用此字。在此诗中,“栖迟讵为拙”这一句是为“栖迟”亦即隐居辩护的,他说这样活着还不能说是“拙”,这里“拙”字明显是贬义的。当然,陶渊明立即又说,“拙”字在它的一般义之外还有言外之意,这就含有要替“拙”字推陈出新的意思了。诗中末句忽然发问道:谁能够对此作出分析研究呢?他大约是寄希望于他的从弟陶敬远罢,但也没有明言,此时诗人自己陷入了深沉的反思。前人论陶渊明此诗往往一味称道其高尚,而无视其情感上的矛盾纠葛,尚未可称为知言。

      此诗前半叙事、写景,后半议论,俱以情渗透其中。尽管事写得很简洁,景写得传神入化,议论很多;但终以情为主,而情偏没有直接表露。把悲愤沉痛和坚强,变成闲淡乐观和诙谐,把层波迭浪变为定流清水,陶诗的意境,自然达到了极顶的深厚和醇美。

    展开显示全文

    诗词荐赏